A Rock in the Weary Land

A Rock in the Weary Land
  • 演唱者:The Waterboys
  • 发行年份:2000
  • 唱片风格:Folk & Rock
  • 乐队成员:Mike Scott, Steve Wickham,Ralph Salmins, "Brother" Paul Brown
  • 成立年份:1983
  • 成立地点:Edinburgh,UK
A Rock in the Weary Land专辑评价

尽管有八十多位音乐家曾先后加入过这个乐队,据说可以拼个吉尼斯纪录啥的,但苏格兰人Mike Scott才是水童的唯一监护人。

乐队的名字来源于Lou Reed一首歌“The Kids”中的一句歌词, “I am the water boy,The real game's not over here”。 而且,他们歌曲中有关水的内容也偏多。

创立近40年,出产十七张专辑,Waterboys的音乐大致经历了三种风格。第一种由1983 年至1985年间发行的前三张专辑为代表。大量使用管弦乐,被称为“大音乐”时期。这个风格影响和启发了许多具有史诗偏好的乐队,比如U2等。这个时期还有个重要的成员,键盘手Karl Wallinger,两年后离队创立了World Party。

随后,乐队受到更多爱尔兰传统以及乡村和福音音乐的影响,在音乐中又大量加入口哨、长笛、口琴、曼陀林、手风琴、布祖基琴等多种民间乐器,让音乐呈现出更多的民谣和世界音乐格调,这个时期他们自称为“Raggle Taggle”乱炖风格。随后乐队中断了几年,然后回归到硬摇滚。

Scott也是最具人文气质的诗人歌者,虽然只在爱丁堡大学短暂学习过文学和哲学,但他在歌词中大量使用英国文学,与他的母亲是英文老师有关。相较于被王三表指出涉嫌抄袭的鲍勃迪伦来说,Scott则是大大方方地给名诗谱曲,如乔治麦克唐纳、罗伯特·伯恩斯、克莱夫·斯·刘易斯甚至波斯诗人哈菲兹的诗歌。出于对偶像爱尔兰诗人叶芝的狂热喜爱,Mike Scott决定把叶芝的20首诗歌统一改编成歌曲,然后在都柏林的Abbey剧院演出了五晚,这个剧院恰好也是叶芝于1904年共同创立的。Scott也曾附会戏称,Water和Boy的首字母是WB,那么恰好和叶芝的名字William Butler的首字母一样。叶芝“Yeats”其实是姓。随后专辑《An Appointment with Mr.Yeats》“和叶芝先生的一次约会”于2011年发行,是The Waterboys 的第十张录音室专辑。

Scott在2011年出版了一本自传,《Adventures of a Waterboy》“水童历险记”,里面有一段和鲍勃迪伦偶遇和合作的有趣经历,话说两人风格也真的挺近。

再八卦一下,2016年Scott和日本女艺术家五十岚恵结了婚, 2017年还生了个混血儿子。他的日本妻子有个化名叫Rokudenashiko或六田子,是个有点争议的日本雕塑家和漫画家,以创作女性生殖器雕塑作品为特色,并经常以她自己的那话儿为模型。是日本历史上第一位以淫秽罪受审的女性。

推荐试听是2000年发行的《A Rock in the Weary Land》,是乐队解散7年后的第一张专辑,也是Scott在没有唱片公司支持的情况下录制的,原本想作为Scott的个人作品发行,风格被他自定义为光波摇滚。

有意思的是20年后,他们2020年专辑《Good Luck, Seeker》里有首歌或者说是配乐诗朗诵"My Wanderings in the Weary Land" 恰巧是这张2000年专辑的序言。首尾呼应。

多说一点,这个“A Rock in the Weary Land”有典故,出自圣经以赛亚书 32:2, “And a man shall be as an hiding place from the wind and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place; as the shadow of a great rock in a weary land.” 大意就是:耶稣就像是大石头在疲倦之地上的影子,自然凉爽,可以为我们提供在困难时期保持方位和冷静所需的信心。

但Scott宣称自己并不信教。

神仙

发表评论

  • 永远的舞者
    永远的舞者 回复

    81年就发专辑的摇滚青年,现在已经是摇滚大爷了吧,没怎么红过,还坚持发专辑,对于音乐那是真爱了!

  • 神仙
    神仙 回复(1)

    试听的最后一首:My Wanderings in the Weary Land,20年前写的序20年后还是要用,说明Scott自己也觉得写的真TM好不用可惜

  • 神仙
    神仙 回复

    Like a pioneer who can't find the frontier

    像一个找不到疆界的拓荒者

    like a soldier who can't find the front

    像一个找不到前线的士兵

    I wandered the weary land

    我在这片疲惫的土地上 徘徊

    until out of the night there came a sound

    直到夜晚传来声音

    and in a place between the darkness and the break of dawn

    在黑暗和破晓之间

    I found a ruined building

    我发现了一座废弃的建筑

    filled with a strange congregation

    充满了奇怪的会众

    They were singing a forlorn hymn,

    他们唱着凄惨的赞美诗

    their voices like a cracked orchestra

    声音就像残破的管弦乐队

    Fascinated, I ventured inside In the half-light

    令人不免着迷,我冒险进入了这半明半暗的灯光里

    I scrutinized their faces

    我仔细地打量着他们的脸

    Their features were worn thin like old coats,

    他们的五官就像磨损残破的旧外套

    hung with the wounds of war,

    带着战争的创伤,

    drawn, hollow, bereft of certainty

    勾画出空洞和惊恐不堪的表情

    Suddenly a chorus of lamentations arose,

    突然响起一片哀叹声

    the air dense with complaint, anger, victimhood

    空气中弥漫着抱控诉、愤怒、受难的氛围

    I felt their voices seeping into my head,

    他们的哀嚎渗入我的脑袋,

    my own thought-voice raised in bitterness too

    我自己的思想之声也因这苦痛而增大了音量

    I could become one of Them!

    我仿佛成了他们中的一员!

    I turned towards the only bright light,

    我转向唯一的亮光,

    a shard of silver in the dim distance

    一片昏暗远处的银色

    as if at the end of a tunnel

    仿佛就在隧道的尽头

    And I ran.

    我开始奔跑

  • 神仙
    神仙 回复

    Running that tunnel took years.

    奔跑在这条经年数月的隧道。

    And what years!

    这是个什么样的年代啊!

    I witnessed the birth and funeral of Laddism

    我见证了拉德主义的诞生和埋葬

    I heard the Great Unspoken

    我听到了伟大的沉默

    saw cruelty masquerade as humour

    看见残酷伪装成幽默

    drank from a well in the wilderness

    从荒野的井中饮水

    wrote my songs in foreign rooms

    在异国他乡,我写下我的歌

    passed without seeing it

    还没看到就已经消逝

    the Unfound Door to the Undiscovered Country

    这个通往未知国度的未知之门

    cleaned sickness from my wounds

    清除了我伤口上苦疾

    lived through an unspeakable day

    度过无法言说的一天

    saw crowds along a highway

    在路上我看到了簇拥的人群

    and flowers on the roof of a car

    和车顶上的鲜花

    rode in the company of the Invisible Captain

    与隐形的船长同游

    abandoned my tobacco in dark peaceful

    在平静的黑暗中,我扔掉了烟头

    nine sixty-four Lucile Avenue

    在露西尔大街964号

    loved and was loved

    爱或者被爱

    gambled and lost

    赌赢或者输

    wept, fought

    哭泣或者战斗

    was able at least once to say:

    至少我们能喊出来,哪怕只有一次,

    This place is God's fortress - and so am I!

    这个地方是上帝的堡垒——我也是!

    finally to emerge from the winter of my journey

    终于,从旅途的寒冬中

    into the grey light of a small damp dawn

    我进入了潮湿灰暗的黎明微光里

    and so set forth this

    然后我将郑重提交

    this set forth

    提交出

    the testament of my wanderings

    in the weary land

    我一直流浪在

    这片疲惫之地上的

    我的证明!

  • 神仙
    神仙 回复(1)

    “Fishman’s Blues”被多部电影征用,同名专辑也恰是他们卖的最好的一张。

    比较有趣的是,此专辑中有一首名叫“World Party”的歌,应该是原键盘手Karl Wallinger离队前参与的半成品,也是Karl随后创立新乐队队名的灵感缘起。几年后Scott将这首歌完成并收录在这张专辑中。但是Karl也在他的新乐队1986年的首张专辑 《Private Revolution》中另外创作了一首完全不同的歌,但歌名也叫“World Party”。都是神经病。对比着听听,还都不错。

  • 腻子
    腻子 回复

    对这个乐队的了解,仅在《心灵捕手》-“Fishman’s Blues”.

推荐曲目

  • My Love is My Rock in the Weary Land
  • Is She Conscious
  • Let It Happen
  • We Are Jonah
  • My Wanderings in the Weary Land

此专辑由 神仙 于2022-06-11分享

他们收藏了该专辑(0人)

选一张 >